في الترجمة

In Translation

Description

In Translation (في الترجمة ) is an international indexed Journal issued annually by Annaba Badji Mokhtar University, Algeria. It is a refereed, double blind peer reviewed journal open for scholars, professors, and officials of translation and other related and associated disciplines, as comparative literature, literary studies, language studies, linguistics, didactics, culture, communication, economy, media, technology, and the like. It is an open access journal, which promotes research and enables users to download its articles free of any charge. In Translation accepts articles in Arabic, English, and French. The Journal is published in both print and online versions. It welcomes unpublished, original and full-length manuscripts that reflect the latest researches and developments of the above cited domains and disciplines. The objective of In Translation is to ensure the widest possible dissemination and visibility of its publications.

Annonce

Call for Papers for Normal Issue!

                               Call for Papers for Normal Issue! 

 

Dear Authors / Researchers/ Professors,

 

We, hereby, inform you that the contributions of the next normal issue (Vol.11, N°2, December 2024) will open on March 1st, 2024 and end up on September 30th, 2024.

Important: Contributors are requested to stick to the conditions and recommendations of the Journal:

1-Respect of the Domain (Translation and Its relations with other disciplines)

2-Ethics of the Journal (downloadable from ASJP Platform of the Journal)

3-Template of the Journal (Downloadable from ASJP Platform of the Journal)

4-The Abstract and the title of the article as well as the name of the contributor MUST appear on ASJP Platform in English during submission.

5-Any reference in Arabic MUST be Romanized in ‘References’ at the end of the article.

6- NB: The Scientific Committee of the journal encourages the use of citations from articles     published in the journal of In Translation / الترجمة , في for the sake of improving more its impact     factor.

Any contribution that does not respect these requirements will be taken into consideration.

Thanks for your understanding

 

17-02-2024


10

Volumes

12

Numéros

201

Articles


Investigating the Use of Technological Tools by Algerian Professional Translators and Interpreters

بوودن رامي, 
2024-02-08

Résumé: Despite the growing availability and advancement of technological tools in the translation and interpreting industry, there is limited research that addresses their adoption and utilization in Algeria. This paper investigates the current state of technology integration within the Algerian professional translation and interpreting landscape. The study follows a qualitative approach, in which the data were collected by conducting semi-structured interviews with nine professional Algerian translators and interpreters. The results show that translators use various technologies, whereas interpreters depend only on limited tools. Observed issues included a lack of accessibility to paid tools and an absence of alignment between academic training and job market requirements. This paper suggests conducting more research on this topic to address other issues related to the professional context and technology.

Mots clés: Translator ; Interpreter ; Technology ; Professional Translation ; Technological Tools