fbpx Skip to main content

: event

open house

We’re excited to be back, and we’d love you to join us for our mini theatre festival on 29 and 30 June at the Rose Lipman Building, our home in east London.

Over the two days, we’ll be hosting an evening of international theatre (in translation) and running a series of workshops open to the public, designed to give you an insight into what goes on at Foreign Affairs.

Everyone – from theatre-makers and translators to theatre enthusiasts and language lovers – is welcome. Come and meet us in a relaxed and creative environment.

All activities are PWYC (Pay What You Can) – you can read more about the scheme below.

We can’t wait to welcome you in person (after too much time in front of screens!)

details

Wed 29 & Thu 30 June

Rose Lipman Building

PWYC

discover more

PWYC scheme

We strive to make our work as accessible as possible and we continue to look for new ways to break down barriers. Since 2018 all in-house productions, events and training programmes have either been free or part of our Pay What You Can scheme.

How does it work?

For all paid activities, there are multiple options and you can choose to pay a price that works for you at the moment.

To help you decide, we highlight a recommended price. This recommended price reflects industry standards (and what we’d “normally” charge) and anything above that allows us to continue our PWYC scheme.

Foreign Affairs is a small non-profit organisation and we receive no regular funding. We appreciate your honesty and generosity when choosing your PWYC option.

Wednesday 29th

13:30 – 16:30

Workshop:
Body rhythm (it’s as easy as 1, 2, 3)

Learn how to create rhythms using just your body as an instrument, and discover more about our practice and one of the ways we build chorus and ensemble.

18:30 – 20:30

Open Auditions 

Open to actors and performers interested in ensemble and cross-cultural work – places are strictly limited.

Thursday 30th

13:30 – 16:30

Workshop:
Intro to theatre translation (beyond borders!)

Gain insights into what translating for the stage entails, based on our experiences of bringing world drama from ‘page to stage’ for over a decade.

19:30 – 21:30

Event:
An evening of international theatre (in translation, of course)

Get an exclusive look at some of the brilliant plays our translators are working on at the moment.

Body rhythm (it’s as easy as 1, 2, 3)

Join our movement director, Franck Jeuffroy, for a fun and dynamic workshop exploring body percussion and vocal improvisation.

Learn how to create rhythms using just your body as an instrument, and discover more about our practice and one of the ways we build chorus and ensemble.

In the session, you’ll take part in light movement exercises (rooted in Franck’s yoga practice), explore rhythm and vocal exercises, and learn new skills and techniques to add to your theatre-making toolbox.

The workshop is open to theatre-makers and performers of all ages and abilities – no need to be a musician or singer to join.

Spaces are strictly limited, so book now.

About Franck:
Originally from Paris, Franck Jeuffroy is a physical practitioner and movement director trained in musical theatre at the Académie Internationale de Comédie Musicale, Paris. Franck later trained as a yoga teacher and life coach.

Franck has been working with Foreign Affairs since 2015 and has been instrumental in the development of the company’s rhythm and movement practice. Since 2019, he has been the company movement director and official rhythm master.

details

Wed 29, 13:30 – 16:30

Rose Lipman Building

PWYC

Intro to theatre translation (beyond borders!)

Join Foreign Affairs co-founder and artistic director, Trine Garrett, for an introductory workshop on theatre translation.

Gain insights into what translating for the stage entails, based on our experiences of bringing world drama from ‘page to stage’ for over a decade.

In the session, you’ll take part in a series of creative and collaborative exercises, explore cultural source and target context, and engage in discussions surrounding practicalities of producing theatre in translation in the UK.

The workshop is open to translators and theatre-makers who are curious about a career as a theatre translator.

This workshop will be delivered in a hybrid format (online and in person) with Trine in the room and co-facilitators online to maximise the experience for everyone – and we can’t wait!

Spaces are limited, so book now!

About Trine:
Originally trained as an actor, Trine Garrett founded Foreign Affairs with Camila França in 2010 to amplify and champion culturally diverse voices in the UK theatre industry. Trine has co-produced and directed the majority of Foreign Affairs’ artistic and creative training programmes.

Recent Foreign Affairs work includes Where I Call Home, 2021; The Warmhouse, 2019; and The Unburied. The Saint of Darkness, 2017 – all English language premieres.

As an experienced teacher and facilitator, Trine leads the company training programmes and regularly runs masterclasses and workshops rooted in Foreign Affairs translation practice with other companies and organisations.

details

Thu 30, 13:30 – 16:30

Rose Lipman Building & online (Zoom)

PWYC

An evening of international theatre (in translation, of course!)

In case you didn’t know, we love translation, and in 2020 we launched our Theatre Translator Lab (aka FATT Lab) as a “stand-alone sequel” to our Theatre Translator Mentorship (link).

To celebrate the Lab’s second anniversary (in these times we take every opportunity to celebrate!), we’re excited to be hosting a one-off event, offering an exclusive look at some of the brilliant plays our translators are working on at the moment.

Drinks and nibbles will be available from our fabulous friends at Batch Baby, who have a knack for sourcing some of the best bubbles in east London.

Programme:
19:00 doors and Batch Baby pop-up bar open
19:30 readings of short extracts from five plays (see details below)
20:30 post-show talk and Q&A with the creative team and translators.

We’ll also take this opportunity to announce this year’s theatre translator mentees, who will be working with us on our six-month translation programme. Come and find out who they are and which corners of the world we’ll be visiting next!

So whether you’re passionate about international theatre and want to know more about our work and upcoming events, or you just like hanging out and drinking wine, this one’s for you!

details

Thu 30, 19:00 – 22:00

Rose Lipman Building

PWYC

to find out more about each event and to book your PWYC ticket, click the tabs on the left or above (if you’re on a mobile device)

the plays

The Basement Floor

by Elviira Willman
translated from Finnish by Minna Jeffrey

Helsinki, 1907. Everyone is miserable, and unhappiest of all are those who live in the basement flats. A trio of sex workers and a family of ten dream of escape.

Horror

by Anna Bro
translated from Danish by Paul Russell Garrett

Horror is an imaginative, humorous and thought-provoking play about the moment breakdown strikes, wrenching you out of the real world. And about how you find your way back again.

It’s (a bit) tricky being the origin of the world

by Tiphaine Gentilleau & Les Filles de Simone
translated from French by Charlie Gobbett

This is the story of a journey. The journey of a young woman. Of several, in fact. But perhaps they are all wrapped up in one.

Levanter Winds

by Carolina África
translated from Spanish by Katherine Walker

Levanter Winds sweeps us along in a summer of friendship, romance, family, and humour. It’s an ode to life that also explores the blurred lines between mental health and illness, and facing the inevitability of death.

Where are you going?

by Marc-Antoine Cyr
translated from French by Charis Ainslie & Clare Castell-Ward

This funny, moving play stars a wardrobe, plus some characters in crisis and a swarm of mysterious marchers. Join us to explore the turbulent outside world, our inner selves…and that wardrobe.

about us

Foreign Affairs was founded in 2010 by actors Camila Franca (Brazil/Portugal) and Trine Garrett (Denmark) to amplify and celebrate culturally diverse voices in the UK theatre industry.

Today the company is based in Hackney, east London (one of the most diverse boroughs in England). Our work focuses on theatre in translation, cross-cultural exchange and collaboration, and performance in unconventional spaces.