In this webinar, aimed at those who already know the basics of memoQ, you will learn about using options, appearances, rules, settings and other functionality to tailor the tool to your individual needs.
Adapting your translation tool to your needs is one of the most important first steps of any user. After all, it will be frequently used every day for several hours. Customising memoQ might also depend on the type of work you are doing or even a particular document or workflow step in a project. Knowing your way around memoQ’s functions can save time and stress.
You will discover the different ways the interface or the behaviour of memoQ can be adjusted and be shown how to set up some resources to improve both efficiency and accuracy. Attendees will learn:
Solution Engineer, memoQ
Filip Klepacki has worked in the translation industry for the best part of the last 15 years. He’s worked as a translator, with translators, and for translators. Having used multiple productivity tools, he’s happily settled for memoQ and works now for the company as a solution engineer providing insights, training, and explanations to linguists and project managers alike.
:
https://www.memoq.com/
:
https://www.linkedin.com/in/filipklepacki/