1st Edition

Translation and the Global City Bridges and Gateways

Edited By Judith Weisz Woodsworth Copyright 2022
    260 Pages 21 B/W Illustrations
    by Routledge

    260 Pages 21 B/W Illustrations
    by Routledge

    Translation and the Global City showcases fresh perspectives on translation in a global context, drawing on case studies from Montreal and other multilingual cosmopolitan cities to examine the historical, sociological and cultural factors underpinning the travel of languages, ideas and cultures across borders.

    Building on the "spatial turn" in translation studies, the book adopts a bridge metaphor to explore the complexities of translational spaces and the ways in which translation acts can both unite and divide in the global city. The collection initiates the discussion with a focus on the Canadian context and specifically the city of Montreal, where historical circumstances, public policy and shifting language politics have led to a burgeoning translation industry. It goes on to address issues of translation in other regions and cities of the world, generating new insights and opening avenues for further research into the relations between languages and cultures.

    This volume will be of particular interest to students and scholars in translation studies, especially those with an interest in translation theory and the sociology of translation.

    Introduction: Translational Spaces and the Bridges that Span Them

    Judith Weisz Woodsworth

    Part 1. (Re)claiming Space: Translational Landscapes in Canada

    Chapter 1. The Jews of Montreal: At the Crossroads of Languages and Translation

    Pierre Anctil

    Chapter 2. Translating the American Counterculture in/for Quebec

    Carmen Ruschiensky

    Chapter 3. An Ultraminor Literature: English Writing in Montreal

    Marie Leconte

    Chapter 4. Indigenous Peoples-Settler Relations and Language Politics in 21st Century Canada

    Daniel Salée and Salma El Hankouri

    Part 2. Bridges and Barriers: Narratives of Liminality In and Beyond World Cities

    Chapter 5. Literary Translation in Southern Brazil: Livraria Americana’s Almanak

    Juliana Steil

    Chapter 6. In the Shadow of the Cathedral: The Linguistic Landscape of Antwerp

    Anaïs De Vierman

    Chapter 7. Activist Translation in the World of Food

    Violette Marcelin

    Chapter 8. Bridging Difference: Self, Sexuality and Gender in Hanan al-Shayklh’s Only in London  

    Clayton McKee

    Chapter 9. Going Global: Translating the Slang of the Paris Banlieue

    Tiffane Levick

    Chapter 10. Your Language Escapes Me! Multimodality of a Migrant Life

    Nafiseh Mousavi

    Epilogue. Polyglot Pathways: Mount Royal and its Languages

    Sherry Simon

    Biography

    Judith Woodsworth is Professor of translation studies at Concordia University, Canada. Founding president of the Canadian Association for translation studies, she has written widely on the history, theory and practice of translation.